第十九章(4)

让阅读成为一种享受!若被转/码,可退出转/码继续阅读.

“他们在监视你的房间,”他最后说道,“所以我最近没来。所以我躲开了。”

“他们跟踪我?”贝莉丝说,她痛恨自己竟显得如此无能。

“这是我的本行,贝莉丝,”赛拉斯说,“我知道他们的行事方法。通过面谈了解的情况很有限。他们需要审查你。你不该感到惊讶。”

“那……他们这会儿还在监视?”

赛拉斯微微耸了耸肩。

“我想没有吧。”他缓缓转身,“我想没有,但我不敢保证。”他说话时,嘴几乎不动。“他们在你房间外等了四天。刚才至少跟踪你到了谢德勒区外围。在那里,他们大概没了兴趣。但我不想冒险。

“要是他们发现我们之间的关系,意识到他们的翻译跟西蒙·芬奇有染……那我们就完了。”

“赛拉斯,”贝莉丝心灰意冷地说,“我不是他们的翻译。他们没有叫我一起去。我想他们一定另有别人——”

“明天,”他说,“明天他们就会问你。”

“真的?”贝莉丝平静地说。但她心中一阵战栗,也许出于兴奋,也许出于不祥的预感,也许出于其他原因。她控制住自己,没有追问,你说什么?或者,你怎么知道的?

“明天,”他重复道,“相信我。”

她相信。一想到他毫不费力就穿透了重重阴谋,她突然感觉有点儿不适。他的触须探入城市深处,为他提供影响力和信息,他就像依靠情报维生的寄生虫,从城市的皮肤底下汲取养料。贝莉丝带着谨慎的敬意望向他。

“他们明天会来找你,”他继续说,‘你将加入登陆队伍。计划就跟我们讨论的一样。他们打算在岛上待两个星期,所以你有十四天时间把消息送到底尔沙摩的舰船。为了劝服他们去新科罗布森,我会替你准备好一切所需的物品。”

“你真的能说服他们?”贝莉丝说,“他们通常不去尚克尔以北——新科罗布森还有大约一千英里远。”

“嘉罢在上,贝莉丝……”赛拉斯依然压低嗓音,“不,我没法说服他们。到时候我不在场。你得说服他们。”

贝莉丝对他很恼火,发出啧啧的咂舌声,但没说什么。

“我会带给你所需的物品,”他说,“一封盐语和拉贾莫语的信。印鉴、建议、文件、证据。足够劝服仙人掌族商人替我们去北方送信。足够让新科罗布森政府相信即将发生的事。足够保护他们。”

公园随着波浪晃动。雕塑群一边摇摆,一边吱嘎作响。贝莉丝和赛拉斯沉默不语。一时间,只剩下水声和鸟鸣声。

他们将知道我们还活着,贝莉丝心想。至少知道他还活着。

她立即遏制住这一念头。“我们可以传消息给他们。”她坚定地说。

“你得想办法,”赛拉斯说,“你明白这事有多危急吗”

真该死,别把我当作低能,她恼火地想,但他与她对视了片刻,似乎并不以为意。

“你明白你要做什么吗?”他又说道,“到时候会有警卫,舰队城的警卫。你得躲过他们。你得躲过蚊族人,嘉罢在上。你能行吗?”

“我能办到。”贝莉丝冷冷地说,他缓慢地点了点头。他再度张口欲言,却似乎一时间不知从何说起。“我不会 ……再有机会见你,”他缓缓地说,“我最好避一避。”